Witaj!

Tłumaczenia i cały proces
Tłumaczenia i cały proces
Przekonał się o tym każdy, kto próbował dokonać tłumaczenia prostego zdania z jednego języka na drugi za pomocą translatora online. Aby dobrze przełożyć tekst, należy wziąć pod uwagę wiele czynników, należy dobrze znać gramatykę języka, którego chcemy przekładać, jego semantykę, składnię, idiomy, ale również doskonale orientować się w kulturze, religii, tradycji danego kraju, znać ludzi, ich obyczaje, zachowania. To samo się tyczy języka docelowego, na który mamy dany tekst przetłumaczyć. Na tym się nie kończy, tłumaczenia nie może dokonywać każdy, nawet jeżeli zna dobrze oba języki źródłowy i docelowy, trzeba również zagłębić się merytorycznie w tekst i znać się na przedmiocie, którego ten tekst dotyczy. Nie chodzi jedynie o skomplikowane fachowe słownictwo i wiedzę naukową, choć i ta bywa niezbędna przy niektórych tekstach technicznych, czy naukowych ale o tak zwany „polot”. Nie jest to przypadek, że wiersze, czy poematy Aleksandra Puszkina tłumaczyli Adam Mickiewicz, Julian Tuwim, czy Jan Brzechwa. Ponieważ nie wystarczy zwyczajnie poematu przetłumaczyć. Trzeba go przełożyć w taki sposób, aby przekazać ogólną myśl, często przy zachowaniu odpowiednio wysokiej formy. Przeszkody jakie napotykamy podczas tłumaczenia tekstu mogą być wielorakie, trzeba umieć sobie poradzić z neologizmami, gwarą, żargonem, idiomami, humorem, który w każdym kraju jest zgoła inny i wieloma innymi, których tu nie zdołam wymienić. Od zarania dziejów toczy się wśród tłumaczy spór, czy tłumaczenia powinny być wierne – dosłowne, czy intuicyjne, przekazujące główną myśl tekstu źródłowego. Rozsądne wydaje się dostosowanie sposobu tłumaczenia do przedmiotu, jaki jest zawarty w tekście. Wiadomo, że poezji nie da się przetłumaczyć dosłownie a trudno doszukiwać się jakichś ogólnych myśli czy odczuć w tekstach prawniczych, albo literaturze fachowej, dotyczącej dajmy na to pracy silnika. Dobre tłumaczenia, to takie, które odzwierciedlają myśl autora tekstu źródłowego i możliwie w najbardziej zrozumiały sposób przekazują ją czytelnikowi tekstu docelowego.

 
Design provided by Free Web Templates - your source for free website templates